Itsh to Itsha (잇쉬가 잇샤에게) Bokyu Kim





The wedding season, "Spring," is here. Isn't this the song for the wedding?
Itsh means Adam/Man, and Itsha means Eve/Women. The title means 'Adam to Eve' and 'A man to a woman'. I really like the lyrics.
I will love you.
I won't look at another woman.
Of all the women, because you're my wife.
I'm so happy.
Sometimes I'm clumsy,
Now I'm learning how to love.
I respect you.
I won't look at anyone else.
Of all those men, because you came to me,
Thank you very much.
It's a little awkward, but..
Now I'm learning how to be loved.
Confess each other, promise each other...
The lyrics are so beautiful.
I've seen Kim Bok-yu's interview before, and I think she said it was a congratulatory song for her teacher. I'm old enough to make a wedding song for my students.
Also, the song became very long as it was combined with the parts I made later. Somehow the song wasn't A-B, but A-B-C-D-E... You know, it was like this, and made me confused.
What you should pay attention to in this song is,
1. Remember the riffs in the intro, and try them on other songs.
2. From the part of "그 많고 많은 사람중에," mezzo staccato appears. Press it with Tenuto and keep it short. It doesn't have to be very short because it's mezzo-staccato. But, no matter how much I release my hand, it won't work if I press the pedal, right? Don't forget to take off the pedals!
3. I also wrote the harmony of the vocals. Use it when you sing the actual wedding song.
4. If there's an outro in the actual wedding song, everyone can feel awkward.
If that's the case, just skip the out-tro and press the A-major chord at 93 bars.
Kim Bok-yu's band was made up of students of Baek Seok University. Our church bassist is also a part of them. Oh, and not long ago, Kim Bok-yu got married. Hah!
Congratulations, and I'm rooting for you a lot!
Youngeun, my beloved student who is getting married this week.
Congratulations on your wedding!